The norwegian translation for the word "Event" is not good

Home Forums Calendar Products Community Events The norwegian translation for the word "Event" is not good

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • #1084894
    Eirik Grunde
    Participant

    Hi there,

    Currently Event = “Hendelse” in Norwegian.
    The word is translated to a Norwegian word that would be the equivalent to the English word “Happening”/”Occurence”… and not really the same as Event. I would love for there to be an easy way to correct this… or at least add in settings the option to set what I want it to be translated as. Because there really is a couple of options.. depending on what type of events one is hosting.

    I would suggest using “Aktivitet” (which is the same as activity in english, so it would be an activity calendar.)
    or “Arrangement” (which i think in English I would be arrangement or event)
    Also some Norwegians would just use the a Norwegian version of the English word “Event”, but it would be spelled different in some cases like in plural etc.

    #1084948
    George
    Participant

    Thanks Eirik!

    For the record, our translations are entirely community-driven, so if you would like to make changes here feel free to contribute directly to the translations.

    Not sure how to do that? No worries, we’ve got a few articles that cover the process in-depth:

    • Translating The Events Calendar: http://theeventscalendar.com/knowledgebase/translating-the-events-calendar/

    • Translating our premium add-ons: https://theeventscalendar.com/knowledgebase/adding-or-updating-a-translation/

    • Changing the language on your site: https://theeventscalendar.com/knowledgebase/changing-the-language-on-your-calendar/

    Thanks!
    George

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • The topic ‘The norwegian translation for the word "Event" is not good’ is closed to new replies.