Folder for my own translation without loosing it when update

Home Forums Calendar Products Events Calendar PRO Folder for my own translation without loosing it when update

Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
  • Author
    Posts
  • #1117148
    Adage
    Participant

    Hello,
    I need clear instructions on how to translate the events calendar plugins :
    I want to have a personalized translation because the one I downloaded is rellay bad.
    So I also want it not to be updated when I updated the events calendar plugins.
    Avada recommands to translate into po files in “/wp-content/languages” ; do you recommand the same ?
    Thank you.

    #1117317
    Geoff B.
    Member

    Bonsoir,

    Pour répondre à votre question, vous pouvez éditer les fichiers .po et .mo avec le logiciel gratuit Poedit.
    Normalement, une fois que c’est fait, vous aurez à déposer chaque fichier dans le répertoire /lang de nos plugiciels.

    Mais, comme vous l’indiquez, cela ne protégera pas ces fichiers en cas de mise à jour.
    Mais j’ai une bonne nouvelle. Par défaut, vous pourrez bientôt déposer ces fichiers tel que le recommande les auteurs d’Avada dans/wp-content/languages. Ceci sera une fonctionnalité de la version 4.2

    En attendant, vous pouvez ajouter ce bout de code dans le fichier functions.php de votre thème WordPress

    https://slack-files.com/T0258N5TN-F187DLKF1-aed0afca3c

    Cela vous permettra de mettre les fichiers de traductions personnalisés dans /wp-content/languages

    À noter, il est possible que vous deviez tout de même mettre ces fichiers à jour lors de mises à jour de nos plugiciels (Update from sources ou Update from .pot file).

    Bon week-end,

    Geoff B.

    #1117331
    Adage
    Participant

    Bonjour,
    Trois questions.
    1- Quand sortira la version 4.2 ?
    2- Si je mets le code dans functions.php, je pourrai mettre mes fichiers personnalisés sans qu’ils soient écrasés par les updates auto de Events Calendar ? Y compris les updates de type “Mettre à jour la traduction” ?
    3- Je ne comprends pas votre dernière phrase sur le fait que je doive tout de même mettre ces fichiers à jour.
    Merci !

    #1117829
    Geoff B.
    Member

    Bonjour,

    Voici les réponses à vos 3 questions:

    1- Quand sortira la version 4.2 ?

    Normalement dans la première moitié du mois de Juin. Je spécifie normalement, car il peut toujours y avoir quelques imprévus lors du cycle de développement (ex: le contrôle de la qualité)

    2- Si je mets le code dans functions.php, je pourrai mettre mes fichiers personnalisés sans qu’ils soient écrasés par les updates auto de Events Calendar ? Y compris les updates de type “Mettre à jour la traduction” ?

    Oui, tout à fait. Selon mes tests, c’est bien le cas.

    3- Je ne comprends pas votre dernière phrase sur le fait que je doive tout de même mettre ces fichiers à jour.

    Un fichier de langue contient toutes les chaînes (strings) d’un plugiciel (plugin). Au fil du temps, avec de nouvelles versions, de nouvelles chaînes peuvent s’ajouter dans le plugiciel.

    La conséquence, c’est que vos fichiers de langues auront besoin d’être mis à jour, non pas pour refléter les dernières traductions officielles, mais plutôt pour contenir toutes les chaînes les plus récentes.

    Sinon, vous remarquerez que certains termes ne sont plus traduits sans autre raison apparente.

    Je vous recommande la lecture de l’article suivant à ce propos: https://wordpress.org/support/topic/poedit-how-to-update-pot-and-mo-po-files

    En espérant que cela réponde à vos questions.

    Salutations,

    Geoff B.

    #1123394
    Support Droid
    Keymaster

    This topic has not been active for quite some time and will now be closed.

    If you still need assistance please simply open a new topic (linking to this one if necessary)
    and one of the team will be only too happy to help.

Viewing 5 posts - 1 through 5 (of 5 total)
  • The topic ‘Folder for my own translation without loosing it when update’ is closed to new replies.