Changing organi*z*er to organi*s*er, again

Home Forums Additional Help Translations Changing organi*z*er to organi*s*er, again

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • Author
    Posts
  • #941401
    John Browning
    Guest

    Is there an easy way to Anglicise the word “Organiser” in output. This was asked before, and answered. But the answer refers to a code snippet which has disappeared.

    There are a lot of uses of the word Organiser in the code. Searching through will be long, and global search and replace seems like overkill.

    allbests,

    #941522
    Barry
    Member

    Hi there John!

    We’re primarily concerned with the management of translations on this forum (and if you want to start an en_GB translation, that would be great!) however a technical support question like this one would be better posted on our PRO forum.

    Can I ask that you either sign in (if you have a valid license key and account) and re-post your question, or else ask it over on our wordpress.org forum?

    Thanks!

    #941996
    John Browning
    Guest

    OK. I’ve done an en_GB translation. All it does is substitute organiser for organizer — as that’s the only anglicisation that’s jumped out at me. It seems to work. I’d be happy to share if you’d like me to email you the .po file.

    allbests,

    #942053
    Barry
    Member

    Awesome. What I’m going to do is pass this topic across to my colleague Leah who is the expert on translations and she can work through things with you 🙂

    If you could share a link to the translation (whether hosted on your own WP site, Dropbox, Gist or similar) in the meantime that would be great.

    Thanks!

    #943203
    Leah
    Member

    Hi John,

    Thanks for getting in touch and for working on the en_GB translation. A translation is the best and easiest way to change the spelling of organizer across the site in a way that won’t break when the plugin is updated. I would love to have you upload those files so that I can add them to the plugin for others to use.

    Might you be willing to do a similar translation for Events Calendar PRO? We’d be happy to give you a free license in exchange. We always prefer to having matching translations for both core and PRO. If you’re willing, please read over our article on Adding or Updating a Translation. You’ll find all the instructions and files you need there.

    Cheers,

    Leah

    #945635
    John Browning
    Guest

    So at
    https://www.dropbox.com/sh/8ysdmiv5b10jswi/AABuWsSLaVJASKmoeF-_erwfa?dl=0

    are the following:

    .po and .mo files for en_GB ‘translations’ for the free and pro versions.

    Change files that show what was anglicis/zed to get each.

    The python program that did the work.

    Do note that all of this was done as a quick hack. I’ve made the changes that jumped out at me, but am by no means sure that I got them all — or, having looked briefly at rules for anglicisation, that I even know what all should be. Boundaries between UK and US English seem to be becoming ever more porous. There is also no guarantee that the python program will work for any future version — or that it is entirely working for this one. Over to you.

    In the meantime, I did notice two small typos in the original text. Somewhere you have ‘i’m’ (uncapitalised) and aprox which may be an overly appropriate way of saying approx.

    Hope this helps.

    #947094
    Leah
    Member

    Hi John,

    Thank you so much for working on this! I’m glad to have a “translation” for our UK users. I’ll add the files to the plugin for the next release. I’ll also email you shortly with a coupon for a free PRO license.

    I also appreciate your eagle eyes on the spelling/grammar errors. I’ve ticketed “aprox” to be fixed. I wasn’t able to find the instance of “i’m”… any chance you remember where that was?

    Best,

    Leah

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • The topic ‘Changing organi*z*er to organi*s*er, again’ is closed to new replies.