Lithuanian translation – revision

Home Forums Additional Help Translations Lithuanian translation – revision

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #988435
    Aurimas
    Guest

    Hi,

    I would like to offer my help to review Lithuanian translation for The Event Calendar as current one is really really poor and would appreciate a free license in return, as I read you sometimes do that 🙂

    These are just several examples (most of them was done by user “tribe” 🙂 ):

    1. Translated plugin names word to word – like “Community Events”, which should not be translated as it is name;
    2. Punctuation in most cases is terrible;
    3. As Lithuanian has like 7 words cases x 2 (singular and plural), wording in most sentences with %s is not thought through;
    4. Grammatical mistakes..

    I hope you will look into this and come too me as soon as you can.

    Thank you in advance for consideration.

    Best regards,

    Aurimas

    #988445
    Brian
    Member

    Hi Aurimas,

    Thanks for the interest in translating our plugins.

    We have this guide on how to help out:

    https://theeventscalendar.com/knowledgebase/adding-or-updating-a-translation/

    We have not set a guideline or set amount, but we do offer licenses in return for completed translations or for someone that translates a significant portion of a plugin.

    Let me know if you have any follow up questions.

    Thanks

    #993376
    Support Droid
    Keymaster

    This topic has not been active for quite some time and will now be closed.

    If you still need assistance please simply open a new topic (linking to this one if necessary)
    and one of the team will be only too happy to help.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • The topic ‘Lithuanian translation – revision’ is closed to new replies.